Next Journalism:
somalia literature

  • Somali Translator wanted (24,000 words)

    Deadline: 3 May 2011

    We have 24,000 words to be translated into Somali due on the 3rd of May. Please send your rates and CV to: deltalocalize@gmail.com. Thanks. Steph

    Via: translatorscafe.com

    Contact Information:

    For inquiries: deltalocalize@gmail.com

    For submissions: deltalocalize@gmail.com

  • Job Opening: Communications Consultant for United Nations Development Programme (Kenya/ Somalia)

    Deadline: 5 May 2011

    Somalia is currently in a worsening humanitarian situation where an estimated 2.4 million people are in need of urgent humanitarian assistance. In addition, the highly volatile security situation in south central Somalia has led the UN to focus on delivering much needed humanitarian assistance and to implement recovery and capacity development assistance programmes in locations that experience relative stability where access is possible.

    The UN Country Team (UNCT) needs effective communication to interact usefully with the Somalia authorities and communities, to reflect the evolving circumstances and to address the complexity and multi-layered nature of the UN’s role in Somalia. Good communication is also required to generate funds to address the humanitarian crisis and recovery and development needs. In particular, the UN needs its communication strategy to address the issue of expectations: what can the UN deliver and how?

    At the request of the UNCT, a joint Communications Strategy for Somalia was developed that aims to improve understanding of the perceptions and needs of the Somali people, to address existing perceptions about the UN´s work in Somalia and to improve its profile. The main objective of this strategy is to bring coherence to UN internal and external communications in order to improve the quality of the UN’s interaction with the Somali people, the perceptions of the UN in Somalia and its work (humanitarian, political and development); to support the promotion of an enabling environment for the work of the UN; to positively influence the security environment; reassert impartiality; improve credibility; to improve understanding of the UN’s work and its transparency. A UN Communication Strategy Manager will be hired to lead the implementation and adjustment of the strategy in the long term.

    The UNCT has identified an urgent need for a consultant to address immediate challenges facing the UN in Somalia. The consultant will travel to Somalia frequently in order to ensure that the perceptions of the Somali people are heard and heeded, that the work of the UN is better understood and is promoted in both local and international media. An immediate focus will be responding to and addressing negative publicity regarding the UN and alleged lack of response. The medium term focus will be establishing communications approaches and techniques that listen effectively to the Somali people and communicate clearly the streamlined work of the United Nations agencies, funds and programmes under the UN Somali Assistance Strategy.

    The UN Communications Consultant will lead with the UN Information Group and work in close collaboration with its individual members, the Resident Coordinator’s Office and OCHA, as well as with key media personnel to ensure that the joint UN Communications Strategy is implemented in a timely manner and in line with the evolving situation in Somalia. The UN Communications Consultant will report to the Head of the RCO and through her to the UN Resident/Humanitarian Coordinator and the UNCT.

    Duties and Responsibilities

    Summary of Key Functions:

    * Improve the UN’s communications with Somali speaking audiences.
    * Produce targeted material to improve the perceptions of the work of the UN in Somalia.
    * Arrange visits of local and international media to UN projects across Somalia.
    * Oversee and publicise the UNCT’s work on UN days.

    Functions / Key Results Expected:

    1. Improve media coverage of the UN in the three Somali regions:

    * Arrange visits of local Somali media to UN project sites to demonstrate the value of the work of the United Nations agencies, funds and programmes to the Somali people especially in relation to the current drought and the political situation.
    * Target local media outlets in the three Somali zones with regular UNSAS outcome update briefings that summarise the UN’s work under the three Outcomes of the United Nations Somali Assistance Strategy (UNSAS).
    * Assess the information needs of the UN’s Somali interlocutors and provide easily digestible updates for use by national counterparts – governments, donors and other key partners - to explain the achievements of the United Nations under the UNSAS.

    2. Somali communications:

    * Oversee the translation of the UNCT website into Somali language and post regular updates, news stories and Somali language radio pod casts.
    * Work with IRIN and other Somali-language radio services to maximise the impact of UN advocacy.
    * Issue monthly updates of UN Information Group master messages and Questions & Answers to ensure coherent messages are communicated by all UN Agencies.

    3. International English-language media and communications:

    * Facilitate one joint visit of international media to Somalia in collaboration with UN agencies in order to allow Somali people to communicate their needs and aspirations.
    * Regularly update the UNCT website and support UN agencies to update social media platforms such as Facebook, youtube etc. with an emphasis on media used by Somali people both inside and outside Somalia.
    * Create two UN briefing packs to provide a coherent overview the work of the UN in Puntland and South Central Somalia for use with donors.
    * Issue UNCT press releases regularly to highlight progress and achievements to complement individual agency press releases.

    4. Manage UN events with partners:

    * Plan joint events with civil society groups and Government partners in each of the three zones focusing on: 19 Aug – World Humanitarian Day; 21 Sept – International Peace Day; 24 Oct – UN Day

    5. Maintain and influence networks of contacts:

    * Develop and update a UN-wide list of high-level communications contacts across five key groups: Somalis, Diaspora, Donors, International media, and internal UN audiences. This will be a key resource for the permanent communications manager when they arrive.
    * Develop key fact sheets on common UNIG advocacy issues

    Impact of Results:

    Effective implementation of the joint UN Communications Strategy leads to improved perceptions of the UN in Somalia. Better coherence among the UN Information Group results in an image of the UN in Somalia speaking as one.

    Competencies

    Corporate Competencies:

    * Demonstrates integrity by modelling the UN’s values and ethical standards.
    * Promotes the vision, mission, and strategic goals of the UN in Somalia.
    * Displays cultural, gender, religion, race, nationality and age sensitivity and adaptability.
    * Treats all people fairly without favouritism

    Functional Competencies:

    Knowledge Management and Learning:

    * Promotes knowledge management among peers and a learning environment in the office through leadership and personal example.
    * Actively works towards continuing personal learning and development and applies newly acquired skills.

    Development and Operational Effectiveness:

    * Ability to lead and manage strategic communications.
    * Substantive knowledge of communications tools and experience in media and information management.
    * Excellent conceptual, analytical abilities and investigative journalistic skills.
    * Above average interpersonal and communication skills, including writing and speaking.
    * Willingness to travel to Somalia as frequently as security allows

    Management and Leadership:

    * Builds strong relationships with key partners: national partners, Diaspora, donors, international media, and UN.
    * Focuses on impact and results.
    * Consistently approaches work with energy and a positive, constructive attitude and responds positively to feedback.
    * Demonstrates openness to change and ability to manage complexities.
    * Leads teams effectively and shows mentoring as well as conflict resolution skills.
    * Ability to work independently and with minimal guidance from supervisors.
    * Ability to operate effectively in a changing and complex environment, and to produce results under stress

    Required Skills and Experience

    Education:

    * Advanced university degree in Communications, Journalism, Public Relations or a related subject.
    * First university degree in Communication, Journalism, Public Relations with 9 years of relevant experience maybe accepted in lieu of advanced university degree.

    Experience:

    * Minimum 7 years of relevant experience in information, communications and media work with an international organization, with at least 4 years communications experience in a crisis or post-conflict country.
    * Management and diplomatic skills essential.
    * Prior experience working in Somalia is highly desirable.
    * Prior experience of working with complex UN rules and procedures in a UN Country Team environment is preferred.
    * Experience as a spokesperson or principal liaison with media and other key partners on sensitive issues is preferred.
    * Experience in organizing media and/or communications events.
    * Prior experience in implementing a communications strategy would be beneficial.

    Language requirements:

    * Fluency in written and spoken English is required

    UNDP is committed to achieving workforce diversity in terms of gender, nationality and culture. Individuals from minority groups, indigenous groups and persons with disabilities are equally encouraged to apply. All applications will be treated with the strictest confidence.

    Location : Nairobi, with frequent travel to Somalia, KENYA

    Starting Date : (date when the selected candidate is expected to start) 15-May-2011

    Duration of Initial Contract : 4 months

    Contact Information:

    For submissions: apply here

    Website: http://www.undp.org/

  • English into Somali Translator Wanted at Translation Gate

    Deadline: 3 April 2011

    This is Asmaa from The Translation Gate. I have a proofreading job from English into Somali. It is about 2,500 words. I will have the source file Saturday, 2 April, and the deadline is on Sunday, 3 April, 2 PM, GMT. Rate is 10 USD/hour. Please confirm if you are available.

    Apply here.

  • Somali Media Consultants/ Writers Wanted for Multilingual International Research and Ethnic Media Services

    Reply to: job-yafw9-2282171677@craigslist.org

    WANTED: Somali Media Consultants

    Are you multilingual? Are you fluent in Somali and English or French? Are you media savvy?

    MIREMS LTD. - Multilingual International Research and Ethnic Media Services requires Language Consultants to find and summarize stories into English or French from foreign language Canadian and international newspapers and broadcast media using key words.

    Selected applicants will be tested on the skill set required. Upon completion of a paid try-out, successful candidates will:

    • be trained in production standards and practices
    • be engaged as long term, part time sub-contractors after a three week probation period. Candidates must have:
    • A keen interest in social and political news, both Canadian and international,
    • Easy access to their community newspapers and RTV and a general knowledge of both the expatriate and homeland communities of each language group,.
    • An understanding of how society and the media interact,
    • An understanding of the Canadian government and private sector organization
    • Adequate PC and internet connection and the ability to work at home to deadlines, and
    * College level English / ESL composition skills or equivalent Application process
    • Please send an email with a brief resume focused on the above skills and experience.
    • Please indicate where or how you found out about this position.
    • All applicants must have verifiable credentials and a Canadian status allowing them to work.

    Please email with your resume.

    Location: Toronto

    Compensation: $200-400/week

    Telecommuting is ok.

  • Job Opening: Editor in Chief for Press Now Media Project (Somalia/ salary: €3,133- €4,700)

    Deadline: 1 April 2011

    Press Now is looking for an Editor in Chief for a media project in Somalia

    Purpose of the job

    Press Now runs a complex project for newsgathering, production and dissemination of journalistic programs for all Somali speaking areas, leading a network of Somali media outlets (radio, TV and internet). The project has training, production and broadcast aspects. You will be responsible for the content produced in this project. You will cooperate with the country coordinator who is responsible for the logistical organization and coordination of the project and are accountable towards the international project coordinator for Somalia in the Netherlands.

    Main Tasks and Functions

    - To be responsible for the production and content of broadcast;
    - To lead the Central Desk;
    - To supervise and appraise the work of all editorial staff;
    - To be the executive secretary of the Editorial Policy Committee;
    - To implement the editorial policies and code of conduct;
    - To supervise the content of the website;
    - To be responsible for the content and execution of training and capacity building.

    Required skills and experience

    - You are an experienced journalist and editorial manager familiar with training and transfer of skills;
    - You can demonstrate at least 4 years of relevant work experience in journalism of which at least 1 year internationally, and ideally have previous experience working in a fragile state;
    - You are a team worker, a good organizer, have outstanding social and intercultural skills and are able to take decisions in a fast-moving context. You have skills in coaching/capacity building;
    - You are able and ready to live in Somaliland and to be based there for continuous periods of time;
    - You have good communication skills and fluent command of English both in writing and speaking. Basic knowledge of Somali gives you preference, French or Arabic is an asset.

    Terms and conditions

    - The employee will be contracted by Press Now;
    - Fulltime contract for six months (with possibility of extension);
    - Press Now aims to start the position in June 2011.
    - Salary according to Press Now project coordinator scale, a minimum of € 3133.- and a maximum of € 4700.- gross per month on the basis of a 36 hours working week. Additional allowances and insurances for the local situation will be arranged.

    Application procedure

    Interested? Send your application with motivation letter and curriculum vitae to info@pressnow.nl and make reference to ‘Application Editor in Chief Somalia’ Deadline: before April 1, 2011.

    For additional information contact Niels ten Oever, +31 35 6254309, tenoever@pressnow.nl.

  • The 4th Hargeysa International Book Fair Opens July 22nd (Somalia)

    Dates: 22 - 26 July 21011

    REDSEA-ONLINE Cultural Foundation, in collaboration with other Somaliland cultural organizations, is eager to announce the Fourth Hargeysa International Book Fair (HIBF) which will take place from 22 to 26 July 2011 in Hargeysa.

    HIBF is the main cultural event in Somaliland and one of the largest public celebrations of books in East Africa. Every July, HIBF brings writers, poets, artists and thinkers from Somaliland and from all over the world to share and discuss their art and literary productions with the audience. The main aim of the festival is to promote a culture of reading and writing in the country, by producing and publishing high quality Somali literature and translating international classical literature, (including fiction, poetry and drama) into Somali. We aim to enable young people to access a range of cultural heritages; our intention is to stimulate the revival of all forms of art and human expression, including painting, poetry reciting, story-telling, drama composition and of course, writing. The Book Fair is linked to its sister London's Somali Week Festival which takes place in 22-26 October.

    HIBF targets not only to young audience, but to a wider sectors of the society, and it aims to help foster cultural understanding, tolerance, democracy, and an appreciation of the diversity of Somali culture and literature. In the past few years, our festivals raised the profile of reading and writing and also the integration in Somaliland of youth from different regions around the country. The main aim of the book fair in fact is to promote critically thinking culture and creative writing, to facilitate the habit of reading, to display books, from both local and writers abroad, to encourage members in the public to browse, read, engage with authors, be inspired to young people, and wider society.

    Each year a theme, associated with and relevant to the issues surrounding youth and citizenship, is selected. The overall cultural programme this year will revolve around the theme of “Collective Memory.” Somaliland will be celebrating its 20 years of independence and hence the theme will touch upon events and processes that have shaped Somalilanders’ collective memories of the country. Our aim is to reflect on but also contribute to the creation of a national collective memory, through the arts. The project, this year, aims to produce its own culturally rooted literature on this theme by publishing different books, and to write a monologue drama on Somaliland's recent history: Topics such as the peace negotiation process, de-militarization, democracy and the growth of political parties, will be touched upon. Furthermore, the diversity of individual’s experiences of the new nation-state will also be captured through discussions, testimonies and different artistic genres, thus contributing to the creation of a collective memory.

    The theme: Collective Memory

    Contemporary usage of the term collective memory is traceable to Emile Durkheim (1858 – 1917) and to his student Maurice Halbwachs (1877 – 1945). Distinct from individual memory, collective memory is shared, passed on and also constructed by a group or modern society to shape their national identity. Parts of the collective memory for a nation can be represented in a physical monument, commemorative symbols, rituals, story-telling or media production, including literary creating, fiction and non fiction production, oral poetry and so on. Both “history” and “collective memory” are publicly available social facts. The difference is, while the classical history is something “dead” and confined to the past, the collective memory is something “alive” and it can be viewed as real or current history hidden in the people’s memories, experiences, testimonies, and human stories. Whilst history can explain the actors and times (who and when) of an event, it cannot capture the original emotion caused by the event. Preserving and archiving collective memory will afford people an opportunity to revisit the event and prolong its presence. We want people of different ages, different backgrounds, writers, thinkers and youth to focus on a common and shared collective memory that creates the foundation of the nation and of a national identity.

    The format

    The basic idea of the Book Fair is to celebrate and promote the culture of reading and writing, to create a platform where authors and other artists meet their readers and the general audience. We intend to create and facilitate an atmosphere of dialogue where ideas circulate and constructive and educational debates take place. There will be book launching events, readers clubs work presentations, meeting with authors, creative writing lessons, joyful and relaxing moments with Somali lyricists, video-screening, and poetry reciting. There will also be other parallel cultural events, covering other art genres, such as a photo exhibition and an art exhibit showcasing talented young painters in Somaliland. The overall programme will be carefully crafted to stimulate and inspire people of all ages and backgrounds.

    CORE EVENTS

    • A high profile debate and discussion forum, organized and attended also by young people, is one of the main events of the book fair. These series of debates cut across generations, and each year youth delegations from different regions across the country gather to create a unique forum through which audience and authors meet to exchange thoughts and opinions.

    • Another highlight of the cultural program is the presentation of the yearly Sheeko iyo Shaahid literary award, reserved for young short story writers. Whilst this competition is aimed at young people, we have opened it to anyone under the age of 40. We believe some older writers never had the opportunity to develop their literary skills, as the country was at war for 15 years. This year we expect even more participation, based on the trends set in the past three years. Books containing the winning stories of the past years have been published and the event has been created and followed by many young people. The 4th edition of the under-40s short story writers will be launched and an award will be presented to the authors of last year’s Sheeko iyo Shaahid competition. Volume three of the series, comprising the winning stories from last year’s competition, will be distributed to the participants of the 2011 competition, the winners of the previous competitions and all the participants of the 2010 competition.

    • HIBF-2011 will introduce the “moving library” tour, which will commence a week prior to the Festival. A bus carrying books and representatives of 9 regional Readers Clubs will tour all major cities in the country prior to the festival (members of these clubs work throughout the year presenting books to local communities). In every city there will be an event in which the readers clubs and the other youth organizations will promote the books, and encourage participants and local citizens to embrace reading as a hobby. There will be “darandoorri” (reading together) sessions in which selected national and international renowned literature will be read by young people e.g., some members of the readers clubs will read excerpts of George Orwell's “Animal Farm” translated by late Mohamed Yusuf Arten and re-published by Ponte Invisibile as well as other books by authors participating on the tour. Books will be distributed to the cities and villages along the routes of this tour, and lyrical composition, specifically commissioned for event, will be performed in every city. After the tour, the regional youth and readers clubs representatives will go to Hargeysa, and showcase their work at the book fair. They will also be asked to make their work relevant to the theme of collective memory.

    • Short courses: writing and photography. Due to a lack of adequate training available to young journalists and the new members of the reading clubs we intend to organise short writing courses for those struggling with the language. Our aim is engage a small group of 18 young writers and reporters (1 member from each of the Reading clubs, 5 from Somaliland press and the 12 winners of the Sheeko iyo Shaahid) to provide language, grammar and creative writing workshops. As our idea is to promote different forms of arts among the young people, and to create artistic skills, we identified this year the necessity to promote also skill in photography. Thus, an intensive photography course for 7-10 young people will be also be organized before the book fair. The course attendees will volunteer as photographers of the book fair.

    • Book launching. A number of new books published specifically within this year's book festival will be launched and world-renowned authors will be invited. We will also invite and encourage the launch of other new books authored by local writers. Over four days sessions, books will be on display and people will have an opportunity to read, review and purchase books from the publishers/books sellers/authors who may want to take their literary production in the book fair. The books launched throughout the festival will touch on various aspects relating to the theme of collective memory. Exploring experiences both within Somaliland and across the Diaspora, the books will investigate a range of topics including historic events, socio-economic changes, citizenship, identity and modernity and tradition. The programme of the events will include all books that will be launched during the HIBF. If you know about a book suitable to be launched or you are author of one, please contact to the organizers before 1 April 2011 so I can be included into the programme.

    • Video screenings. Last year’s video documentation will be screened. The video shows how young people in Somaliland think on about the theme of citizenship. They explained with their own words and definitions.

    SPECIAL EVENTS

    • Opening and closing events with music and poetry reciting. To enhance the books fair's festive and educational atmosphere, poets and lyricists will be invited to entertain the audience in a great festive yet educational event on the opening and closing days. There will be a stage event both in opening and closing day.

    • Commemorating Madar: a young and talented painter. Madar Osman was young artist and a teacher, who only last year demonstrated a unique talent. Unfortunately Madar died in a car accident soon after the Hargeysa International Book Fair and Mooge Festival of 2010. This year we will showcase his art production and some of his most interesting works will be displayed during the book fair.

    • The Science Awareness Day. The Science Awareness Day is significantly important to Somaliland's development in the long terms. Somaliland needs to move shift its emphasis on manufacturing nation rather than the notion of relying on other nations' gift aids. With the motto "Science for Sustainable Development', the Day hopes to mobilise the energy and resources of the diaspora community to effectively contribute to development of Somaliland.

    • Photo exhibition: Somaliland faces. Professional photographers and photojournalists will be invited to display their photographs of the people and the land.

    PRE AND POST LITERARY PRODUCTION

    A number of books will be published and/or translated into Somali before the Hargeysa International Book Fair, and they will be delivered to Hargeysa in time in order to be launched during the book fair. These include books specifically related to the theme of the year and commissioned by the organizers (see in the programme of events the list of books being published this year).

    After the book fair, several materials will be published, including:

    o Proceedings book on the Book Fair, including all the papers presented
    o Educational material for the Creative Writing course.
    o Volume four of Sheeko iyo Shaahid winning stories collection. This competition is a flagship asset for our cultural program, and is intended to inspire the youth to get involved in critical thinking and in composing, storytelling, preserving and participating in Somali culture and arts.
    o Audio-visual: A DVD Documentary Film containing the Moving Library Tour, the drama and lyrics produced for the reading promotion, and the major events of the HIBF-2011.

    All materials produced during and for the Book Fair, including the documentary film and printed literature, will be presented in our sister Somali Week Festival 2011 in October and then in several other European countries including Denmark (November 2011), The Netherlands (December 2011) and January 2012 (Italy).

    Guest of honour country

    As in the past years, HIBF will host a guest country by inviting writers and publishers of that country. Literature from and on that country will be displayed during the book fair. For this year’s festival, we are exploring the best option among a set of guest honour countries.

    Keynote speakers, guest authors and artists

    HIBF-2011 will feature prominent national and international authors, artists and speakers, including Somaliland based authors, diaspora based authors as well as internationally celebrated authors who will present their literature. The invited keynote speakers will be announced soon. In the meantime, the organizers invite all authors and publishers who may want to present their literature to contact them before 1 April 2011. Please send your inquiry to jama@redsea-online.com.

    Venue: Guriga Shaqaalaha, Hargeysa, Somaliland.

    Event dates: July 22 - 26, 2011

    Event hours: 09:00 A.M. – 8:00 P.M.

  • US-Based English to Somali Translator Wanted (rate: $0.08 per word)

    We are looking for qualified Somali translators to join our team. The majority of translations will be of social and health care related nature. Translators must be able to work in a team with our staff translators and be able to alternate translation and proofreading assignments. We pay $0.08 per source word for translation and $0.02 for proofreading. Please email your resume to jobs@access2interpreters.com

    Payment: 0.08 USD per word

  • Somali Language Consultants Wanted by Avant Assessment (work from home)

    Contact: apply here

    Avant Assessment is seeking native speakers of Somali to help with the collection of authentic written material to use in the development of language proficiency tests. These projects are scheduled to be in development for the next 2 to 3 months.

    If you participate with us in one these projects, you will work from your home using your own equipment. You will need access to the internet, preferably a high speed connection. We provide paid training via the internet to help you understand the requirements and procedures you will follow. Many translators who worked with us on similar language projects have commented that this work is a welcome change from typical translating.

    Please email us if you are interested in working on this project.

    Apply here.

  • English to Amharic/ Somali Translator Required (budget: est. $2,000 per language)

    Deadline: 31 January 2011

    3 scripts for translation, total word count 28,727. The scripts will be recorded for a training course for health care professionals.

    Scripts are set up in a two-column bilingual format, in Word. Length of target text must be approximately equal to the source text, since the voiceover must fit the English. Experience translating scripts of this nature is preferred.

    Deadline: January 31, 2010 at 5 p.m. CST.

    Rate: $0.06-$0.08 USD per word

    Languages:

    English>Amharic
    English>Cambodian/Khmer
    English>Somali

    Payment: 0.07 USD per word

    Deadline: Monday, January 31, 2011 23:00

    Apply here.

  • English to Somali Translator Needed

    Deadline: 8 January 2011

    A manual (not technical) text- of US American history questions needs to be translated into Somali. Translator needs to be Very familiar with USA government structure and country history. About 18,200 words, needed by Jan. 8. Need to be Native speaker- please send CV/experience and rates (looking for very competitive rates - as this is for a non-profit agency).

  • Somali Telephone Interpreters and Translators Needed (rate: $25 per hour)

    Our company is in the process of preparing for a large contract with the state. We are looking for interpreters both abroad and in the US who can help us with Telephonic Interpretation Services. We also asked for those in the US for we may also have the need for on site interpreting. We need translators with 5 years experience minimum. If you have more than five years experience, that’s an even bigger plus. Being certified is also another plus. You will be expected to have expertise in medical, social, legal, law enforcement, and psychosocial issues, not excluding other fields. Quality telephonic interpretation services will be provided using consecutive interpretation. We will be providing our services on a 24 hrs a day, 7 days a week, 52 weeks a year basis. Therefore, we will need a number of interpreters who are available for this. This will be contracted for 3 years. We are estimating that about 10-15 interpreters will suffice. Our rate for interpreting services is $25 per hour USD. We pay via Paypal within 30-45 days of invoice.

    These interpreters will also be used for document translations as well in the same areas mentioned above. Please include your rate per word in USD.

    If you feel that you meet the above requirements, then please send us your information giving detail about past experiences in this area. If you are chosen, you will be asked to send to us a word doc format of your CV for our records. It will take us about a week to decide, for there are many languages to prepare. Please send us your information promptly if you are eligible so this process can go along speedily.

    Trish Morrissette
    Professional Translations, Inc.

    Apply here.

  • English to Somali Translator Needed

    Translation required from English to Somali. The project pays $45.

    To become a ABT translator please go to http://translators.alliancebiztranslations.com and complete the required paperwork.

    To work on this specific job please email info@alliancebizsolutions.com

  1. Review: How to Ruin a Summer Vacation by Simone Elkeles
  2. #TeamDauntlesss Giveaway: ARC of A Touch Morbid by Leah Clifford
  3. ARC Giveaway: DARE YOU TO by Katie McGarry
  4. Win a SIGNED I Am Number Four Poster & The Power of Six ARC
  5. Blogger Question #3 — Part 3
  6. #TeamDauntless Giveaway: ARC of The Selection by Kiera Cass
  7. Will you help #FindTheDauntless?
  8. Tour: Guest Post: Taken at Dusk by C.C. Hunter
  9. Tour: This or That: Breaking Beautiful by Janenifer Shaw Wolf
  10. Dauntless Street Team Members: Assignment and Challenge