Next Journalism [Search results for europe literature

  • 5th Winner of Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation Announced

    5th Winner of Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation Announced

    The 2010 Winner: Humphrey Davies for his translation of Yalo by Elias Khoury

    The 2010 Prize for Arabic Literary Translation, the fifth year of the prize, is awarded to Humphrey Davies for his translation of the novel Yalo by Elias Khoury, published by Maclehose Press in the UK.

    Humphrey Davies is also a runner-up this year for his translation of Sunset Oasis by Bahaa Taher, published by Sceptre, UK and recently nominated for the 2011 IMPAC Prize. The Arabic original of Sunset Oasis won the inaugural 2008 International Prize for Arabic Fiction. Both Yalo and Sunset Oasis were long-listed last year for the 2010 Independent Foreign Fiction Prize.

    A further runner-up is Kareem James Abu-Zeid for his translation of Cities without Palms by Tarek Etayeb, published by Arabia Books, UK.

    The 2010 judges were author Margaret Drabble DBE, writer, translator and Professor of Comparative Literature at Warwick University Susan Bassnett, translator of contemporary Arabic literature of Georgetown University Elliott Colla, and on behalf of the Banipal Trust for Arab Literature Yasir Suleiman, Professor of Modern Arabic Studies and Head of the Department of Middle Eastern Studies at the University of Cambridge.

    The Winner

    Humphrey Davies for his translation of Yalo by Elias Khoury

    On being told the news, Humphrey declared: “I’m over the moon. To win the Banipal Prize two-and-a half times in five years is indeed a signal honour.”

    Elias Khoury was equally thrilled and told Banipal: “Congratulations to Humphrey. It is great that he has won the prize twice, and both times I have had the honour of accompanying his achievements with my two novels.”

    Maclehose Press publisher Christopher MacLehose added: “It will give the author as much pleasure as it does his publisher that Humphrey Davies should have been awarded this distinguished prize for his second successive translation of Elias Khoury's work. The award recognises a remarkable partnership and will give a welcome prominence to the fiction of an exceptional writer as also of his invaluable collaborator.”

    Elias Khoury

    In the fifth year of the prize, by coincidence, the names of both the winning translator and the author are the same as those of the first year – Humphrey Davies won the inaugural 2006 prize for his translation of Elias Khoury’s Gate of the Sun (published 2005). In 2000 Humphrey Davies published his first literary translation in Banipal magazine, a short story in Egyptian colloquial, “Rat”, by Sayed Ragab. Then came Thebes at War by Naguib Mahfouz (2003), Alaa Aswany’s best-selling The Yacoubian Building (2004) and his short stories Friendly Fire (2009), Ahmed Alaidy’s Being Abbas el Abd (2006), Gamal al-Ghitani’s Pyramid Texts and Hamdy el-Gazzar’s Black Magic (both 2007), Mohamed Mustagab’s Tales of Dayrut (2008) and Khaled al-Berry’s Life Is More Beautiful Than Paradise (2009), all originally for the pioneering AUC press. He has also edited and translated the Ottoman-era work Brains Confounded by the Ode of Abu Shaduf Expounded by Yusuf al-Shirbini (Leuven: Peeters, 2004 and 2007). Bahaa Taher’s novel Sunset Oasis won the International Prize for Arabic Fiction’s first prize in 2007 and Humphrey Davies was chosen as translator. This year Maclehose Press will publish another novel by the Khoury-Davies team, As Though She Were Sleeping (due May 2011). Also forthcoming translated by Humphrey Davies is the sequel to Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah (Bloomsbury 2011), and Naguib Mahfouz’s Midaqq Alley (AUCP 2011).

    US readers who want to read Humphrey Davies's translation of Yalo will probably have to buy it from outside the USA since the US edition, published by Archipelago Press, is translated by Peter Theroux. This edition was shortlisted for the 2009 US Best Translated Book Award.

    Banipal 40 – LIterature from Libya will include reviews of two novels by Elias Khoury in English translation – Yalo and White Masks. Click here for Banipal magazine's home page to join the email listing and receive news of Banipal 40's publication in March.

    Runner-up: Humphrey Davies for his translation of Sunset Oasis by Bahaa Taher

    Runner-up: Kareem James Abu-ZeidKareem James Abu-Zeid for his translation of Cities without Palms by Tarek Etayeb

    On being told the result, Kareem James Abu-Zeid said: “It’s a real honor for me to be selected as one of the runners up, especially since this was the first novel that I have translated.”

    Kareem Abu-Zeid has translated works by poets from Sudan, Syria, Lebanon, Palestine and Iraq and is currently translating Eltayeb’s sequel to Cities Without Palms, The Palm House (AUC Press 2011) as well as The Far-Off Call (AUC Press 2012) by Libyan novelist Ibrahim al-Koni.

    Born into an Egyptian American family, Kareem Abu-Zeid has lived an itinerant life around the Middle East, the US, and Europe. He received his BA from Princeton University in 2003 in French and German Literature, and was a Fulbright Research Fellow in Germany as well as a CASA Fellow at the American University in Cairo. He has taught language, literature and philosophy courses in Arabic, French, German, and English at UC Berkeley, the University of Heidelberg, and the University of Mannheim, and is currently doing a PhD on the intersections of modern Arabic poetry, mysticism and continental philosophy at UC Berkeley’s department of comparative literature. He lives in Oakland, CA.

  • Call for Papers: Arabic Literature and Science Conference

    Deadline: 25 February 2011

    Arabic Literature and Science Conference
    May 25, 2011 – May 27, 2011
    Venue: Wroclaw
    Country: Poland
    Organiser: University of Wroclaw
    E-mail: arabicliteratureandscience@gmail.com

    The goal of the conference is to examine and discuss the development of the Arabic literature laid down from the 6th to 21th century as well as to reflect on the Arabic science impact on the European scholarly knowledge through the classical period of the golden era of Islam and the modern Arabic scientific developments. We would like to encourage you to submit abstracts of papers to present during the conference.

    The abstract should be written in English (300 – 500 words) and sent via e-mail to arabicliteratureandscience@gmail.com no later than 25th of February 2011.

    The Call for Papers is addressed to all experts and PhD candidates conducting their research in following areas:

    Themes

    Classical and Modern Arabic Literature:

    1. Preislamic poetry (the difficulties that are encountered by present day translations based on the means of poetic expression and archaic vocabulary. We encourage to discuss the common patterns and paradigms)
    2. Ummayyad and Abbasid literature (what was the foundation of the new genre “Arabic epic” and its relationship to the early prose caused the development of the Arabic folk epic like “The Arabian Nights” and “Sirats”, between the 8th century (when the composition of those works began) and the half of the 12th century, when those romances (already at a very developed stage) gained great popularity as well.
    3. Modern Arabic Poetry and Literature (how and in what scope Arabic Modern poets and writers were influenced by various ancient legends, myths and folk stories?)

    Medieval and Modern Arabic Science and Technology Developments

    1. We encourage to discuss the various aspects of scientific and technological developments associated with the Golden Age of Islam: astronomy, medicine, geography, mathematics, physics, zoology, engineering, the translation movement and knowledge transfer to Europe.
    2. Examples of scientific and technological developments related with the Arab world taking place in the XX and XXI century: oil processing, robotics, engineering, computer sciences, ecological developments, medical developments etc.

    For information please contact: arabicliteratureandscience@gmail.com

  • Sable Lit Mag Invites Writers of Color to Submit Works

    Sable Lit Mag Invites Writers of Color to Submit Works

    Deadline: 30 September 2010

    Young Writers issue of Sable LitMag

    Sable invites young writers of colour from all over the world to submit work from all genres and styles, for our Young Writers issue of Sable, including fiction, poetry, memoir and essays written by writers between the ages of 16-25.

    The editor for this issue is Warsan Shire, a 22 year old writer and poet based in London. Her poetry has been translated into Italian and Somali. She has performed internationally in North America, South Africa and all over Europe. Her first collection Teaching mother how to give birth is soon to be published with Flipped Eye. Her work will appear in the forthcoming Black British edition of Wasafiri magazine.

    Deadline for submissions - 30th September 2010.

    SABLE SUBMISSION GUIDELINES

    • Must include a short bio (maximum of 150 words)/ high res photograph.
    • Work submitted must be attached in the email and not in the body of the email.
    • ALL work must be labelled clearly with your full name and the title of work.
    • Work must not exceed the word limit.
    • All work must be in this format or will not be accepted
    • Times new roman font
    • size 12 font
    • double spaced
    • one side of A4 paper
    • Your full name must be on each page of your work (Header or footer)

    Fiction
    Short stories, extracts from a novel or flash fiction.
    Other styles within fiction also welcome.
    Length- 2500 words

    Poetry
    Send up to 15 poems (no more than 15 pages)
    Any style, any length
    Poetry must be 1 1/2 inch spaced

    In Translation
    All veteran and budding translators or writers who produce work in their native language and in English, (fiction or poetry) should send translations and other information including a brief write up on author and translator. For translators, what qualities attracted you to the work? We will give ten pages to each writer featured to publish some of their best pieces along with a photo, biography and any other images that illustrate their work. A sample of your work will also appear on the SABLE website in the future. In Translation submissions should follow the same guidelines for poetry and prose in both their chosen languages of submission and in English.

    Memoirs
    Memoirs of home, family, or country. Childhood memories, coming of age, change of life. Complete pieces or excerpts. Stimulating, exciting, informative, experimental. Any or all of these are welcome within your piece.
    Length: 3000 words.

    Travel Narratives
    There are no boundaries in terms of place or style. Complete pieces or excerpts. Stimulating, exciting, informative, experimental. Any or all of these are welcome within your piece
    Length: 3000 words

    Essays
    They are looking for contributions on historical or contemporary aspects of literature or culture. The work should reflect original thought of work by writers of colour. It can be a piece of deconstruction, post-structuralism, post-modernism, feminism, post-colonialism (or a combination of these and other theoretical frameworks).
    Length: 3,000 words

    Expressions
    Expressions is our opinion section - a debatable literary or cultural issue that you wish to voice. As Sable is diasporic in nature, your piece has a better chance of being accepted if it reflects this, or if it is educational and informative of a particular culture or community that a global readership will find instructive and illuminating. Length: 1000 words (flexible)

    Classic Review
    What's in a classic? We're seeking submissions of literary reviews for this review essay section of classic reviews. If you've read a body of work by a non-Western writer that moved you, we are interested in receiving a piece on it. Sable Classic Reviews are opinionated, critical, and to the point. More casual than scholarly, they cite text and summarise plot to convey a sense of the author's purpose and the impact of the work itself. Poetry, fiction and Non-fiction are all acceptable. Please make your piece as concise as it is expressive. For completed pieces, we need you to supply titles of books featured, their ISBN's and publisher details.
    Length : 1000-1500 words

    Note: Please email if you would like to present something new and exciting within the context of literature and poetry, if you are a photographer or artist who also writes, we welcome your work in the form of comic strips, anime, photo journalism etc.

    All Submissions and queries should be sent by email to sableten@gmail.com by 30th September. Any work sent in later than this date will not be accepted.

  • Calling all Young Writers of Color: Submit for the Young Writers Issue of Sable LitMag

    Deadline: 31 October 2010

    Young Writers issue of Sable LitMag.

    We invite young writers of colour from all over the world to submit work from all genres and styles, for our Young Writers issue of Sable, including Fiction, poetry, memoir and essays written by writers between the ages of 16-25.

    The editor for this issue is Warsan Shire, a 22 year old writer and poet based in London. Her poetry has been translated into Italian and Somali. She has performed internationally in North America, South Africa and all over Europe. Her first collection Teaching mother how to give birth is soon to be published with Flipped Eye. Her work will appear in the forthcoming Black British edition of Wasafiri magazine.

    Deadline for submissions - 31st October 2010.

    SABLE SUBMISSION GUIDELINES

    • Must include a short bio (maximum of 150 words)/ high res photograph.
    • Work submitted must be attached in the email and not in the body of the email.
    • ALL work must be labelled clearly with your full name and the title of work.
    • Work must not exceed the word limit.
    • All work must be in this format or will not be accepted
    • Times new roman font
    • size 12 font
    • double spaced
    • one side of A4 paper
    • Your full name must be on each page of your work (Header or footer)

    Fiction

    Short stories, extracts from a novel or flash fiction.
    Other styles within fiction also welcome.
    Length- 2500 words

    Poetry

    Send up to 15 poems (no more than 15 pages)
    Any style, any length
    Poetry must be 1 1/2 inch spaced

    In Translation

    All veteran and budding translators or writers who produce work in their native language and in English, (fiction or poetry) should send translations and other information including a brief write up on author and translator. For translators, what qualities attracted you to the work? We will give ten pages to each writer featured to publish some of their best pieces along with a photo, biography and any other images that illustrate their work. A sample of your work will also appear on the SABLE website in the future. In Translation submissions should follow the same guidelines for poetry and prose in both their chosen languages of submission and in English.

    Memoirs

    Memoirs of home, family, or country. Childhood memories, coming of age, change of life. Complete pieces or excerpts. Stimulating, exciting, informative, experimental. Any or all of these are welcome within your piece. Length: 3000 words.

    Travel Narratives

    There are no boundaries in terms of place or style. Complete pieces or excerpts. Stimulating, exciting, informative, experimental. Any or all of these are welcome within your piece. Length: 3000 words

    Essays

    We are looking for contributions on historical or contemporary aspects of literature or culture. The work should reflect original thought of work by writers of colour. It can be a piece of deconstruction, post-structuralism, post-modernism, feminism, post-colonialism (or a combination of these and other theoretical frameworks). Length: 3,000 words.

    Expressions

    Expressions is our opinion section - a debatable literary or cultural issue that you wish to voice. As Sable is diasporic in nature, your piece has a better chance of being accepted if it reflects this, or if it is educational and informative of a particular culture or community that a global readership will find instructive and illuminating. Length: 1000 words (flexible).

    Classic Review

    What's in a classic? We're seeking submissions of literary reviews for this review essay section of classic reviews. If you've read a body of work by a non-Western writer that moved you, we are interested in receiving a piece on it. Sable Classic Reviews are opinionated, critical, and to the point. More casual than scholarly, they cite text and summarise plot to convey a sense of the author's purpose and the impact of the work itself. Poetry, fiction and Non-fiction are all
    acceptable. Please make your piece as concise as it is expressive. For completed pieces, we need you to supply titles of books featured, their ISBN's and publisher details. Length : 1000-1500 words.

    Note: Please email if you would like to present something new and exciting within the context of literature and poetry, if you are a photographer or artist who also writes, we welcome your work in the form of comic strips, anime, photo journalism ect.

    All submissions and queries should be sent by email to sableten@gmail.com by 31st October.

  • Call for Submissions: Arab Women and the Media (special issue of the Journal of Arab and Muslim Media Research)

    Deadline: 15 January 2011

    The Journal of Arab and Muslim Media Research is a new refereed academic publication dedicated to the study of communication, culture and society in the Arab and Muslim world. It aims to lead the debate about the rapid changes in media and society in that part of the world. This journal is also interested in diasporic media like satellite TV, radio and new media especially in Europe and North America. The journal serves a large international community of academics, researchers, students, journalists, policy makers and other members of the public in the West as well as the Arab and Muslim countries.

    Call for Papers: Special Issue

    JOURNAL OF ARAB & MUSLIM MEDIA RESEARCH

    ‘ARAB WOMEN & THE MEDIA’

    The sudden increase in the number of Arab satellite channels targeting Arabs inside and outside the region has been paralleled by an explosion in the number of women working as TV presenters, producers, and news reporters in these various channels. Their appearance has not been confined to women’s and children’s programmes, but has been markedly noticeable in the serious genres of news and current affairs too. Furthermore, women from the most conservative societies in the Arabian Gulf have also gained access to these channels, and their presence has indeed been enforced by the establishment of dedicated Gulf channels such as Al-Jazeera, MBC, Rotana Gulf, IQRA, Dubai, Sharjah and Saudi Channel2 to name a few.

    The aim of this special issue of Arab and Muslim Media Research is to develop and publish a timely collection of papers representing current research in gender and Arab media. Of particular interest are papers that present empirical findings of fieldworks among Arab women media professionals and which offer conceptual, methodological and analytical rigour. Example topic areas for inclusion in this special issue include, but are not necessarily confined to:

    1. Factors that enabled, or conversely restrained, women’s access to and success in media industries
    2. How women negotiate their success in a male-dominated field
    3. How Arab women media professionals identify themselves and are identified by others
    4. Women’s representation in the media and the impact of this on their interest in joining the media industries
    5. The success criteria as defined by men and women in the media industries.
    6. Arab women’s consumption/interaction of a media congested world

    This special issue will be dedicated to articles dealing with this rather under-represented issue and it aims to gather scholarly views on gender and identity in Arab media industry. Contributions based on empirical studies are particularly welcome. To ensure the quality of the contributions a variety of papers will be considered including for example theory-informed case studies and critical review of current literature (particularly in Arabic).

    Special Issue Editors:

    Dr Noha Mellor, Senior Lecturer in Media & Cultural Studies, Faculty of Arts & Social Sciences, Kingston University. She is the author of The Making of Arab News (2005) and Modern Arab Journalism (2007).

    Dr Noureddine Miladi, Senior Lecturer in Media & Sociology, School of Social Sciences, University of Northampton, UK.

    Submissions:

    Manuscripts to be considered for publication should be submitted via e-mail. Each manuscript should be no more than 8500 words in main text and150 words in abstract. All submissions will be blind-refereed.

    Please refer to the Submission Guidelines for the Journal of Arab and Muslim Media Research before you formally submit your paper. Please make sure that submitted papers include the following: Title, name of the author, affiliation, complete contact details, abstract, keywords, author’s bio, main body, bibliography etc. The style referencing must follow the Harvard system all the way through.

    Deadline for submission of full papers: 15th January 2010

    Please send your complete papers to: Noureddine Miladi at noureddine.miladi@northampton.ac.uk or Noha Mellor at n.mellor@kingston.ac.uk

    We welcome contributions on but not restricted to the following themes:

    * Communication and development in the Arab region
    * Media and the Construction of public opinion
    * Media and social change in the Arab and Muslim world
    * Media coverage of wars and conflicts in the region
    * New media, culture and society in the Arab and Muslim World
    * Arab/Muslim youth, identity and the media
    * Media and women empowerment
    * Diasporic media and diasporic audiences
    * Global media and its impact on local cultures
    * Blogging and the changing face of journalism practice
    * Reality TV and the tabloidisation of Arab media
    * Pan-Arab Satellite TV and audience research
    * Media, subcultures, and resistance in the Arab and Muslim countries

    Audience

    The journal serves a large international community of academics, researchers, students, journalists, policy makers and other members of the public in the West as well as the Arab and Muslim countries.

    Features

    In addition to academic refereed papers the journal includes:

    * Reports from academic conferences and symposia, organised both in the Arab and Muslim countries and in the West, and which are related to the topics of concern to the journal.
    * Book, film and internet reviews.
    * Interview section with scholars, broadcasters as well as policy makers.

    Submission Details

    The Journal of Arab and Muslim Media Research welcomes contributions from around the world about the above mentioned areas of enquiry. Manuscripts to be considered for publication should be submitted electronically, via e-mail, to the Editor. Each manuscript should be no more than 8000 words in main text and 150 words in abstract. Review articles should be between 1500-2000 words and interviews should approximately be 3000 words. All submissions will be blind-refereed.

    Articles should be original and not be under consideration by any other publication. They should be written in a clear and concise style. All submissions should be made electronically via e-mail. Margins should be at least 2.5cm all round and pagination should be continuous. Full articles and all correspondence with respect to any aspect of editorial policy should always be addressed to the Editor.

  1. Giveaway: NOBODY and EVERY OTHER DAY by Janenifer Lynn Barnes
  2. Celebrating The Hunger Games with an ASHES giveaway
  3. Tour: Interview & Giveaway: Loss by Jackie Morse Kessler
  4. Review: Where it Began by Ann Redisch Stampler
  5. News & Giveaways from HarperTeen!
  6. Review: Freshman Year & Other Unnatural Disasters by Meredith Zeitlin
  7. BBPCON: Book Bloggers and Publisher's Online Conference
  8. Dark Days: Livestream Event on March 11th!
  9. Cover Reveals — The Liberator, Game. Set. Match., and The Space Between
  10. In My Mailbox (88-93)